DIA A DIA

Simplificando o Japão para você

DicasVida no JapãoViralizou

Aprenda a montar seu currículo no estilo japonês

Fazer um currículo no estilo japonês pode parecer um desafio à primeira vista. No Japão, o famoso rirekisho (履歴書) é um modelo padronizado, usado desde empregos em fábricas até cargos em escritórios. Neste guia, você vai aprender passo a passo como montar o seu currículo em japonês da forma correta, entender o que escrever em cada campo e aumentar suas chances de conquistar uma vaga no mercado de trabalho japonês.

Faça o download do currículo em japonês, AQUI. Antes de imprimir, verifique os campos com círculos e, se necessário, ajuste a posição conforme suas necessidades.

Tópicos:

(Antes de escrever o currículo certifique com a empresa, se você precisa escrever à mão em Kanji, ou se pode ser em Hiragana. Algumas empresas aceitam também o currículo digitado.)

A primeira parte do Rirekisho, é o local onde você irá escrever o seu nome, data de nascimento, idade, sexo, endereço, e-mail, telefone de contato e endereço de emergência.

Apesar da foto estar na primeira etapa, recomendamos colá-la só no final, depois que você tiver certeza que está tudo correto. A foto precisa ser:

  • Foto 3×4 ou 4×3 cm, com fundo branco, recente (menos de 3 meses), e com roupa formal.

A segunda parte do Rirekisho, é onde você escreverá sua escolaridade e suas experiências de trabalho.

Comece com 学歴 (escolaridade), e 職歴 (experiência).

*No documento disponível para download no início do guia, é possível alterar a posição dos campos de escolaridade e experiência profissional.

Sempre no formato cronológico (do mais antigo para o mais recente).

Use frases como:

  • 入学 (entrou)
  • 卒業 (se formou)
  • 入社 (entrou na empresa)
  • 退社 (saiu da empresa)

E não se esqueça de colocar o nome completo da escola e também do local de trabalho.

Na terceira parte, há espaço para continuar preenchendo a escolaridade e as experiências. Mas, se você já completou tudo na segunda parte, pode deixá-la em branco.

Onde está escrito 免許 – Menkyo (Habilitações), 資格 – Shikaku (Certificados) você pode colocar:

  • JLPT, carteira de motorista japonesa, cursos etc.

*Aqui também é necessário colocar o nome completo da habilitação, ou do certificado.

⚠️ Dica importante:

Só coloque “合格予定” (goukaku yotei – previsão de aprovação) se realmente estiver inscrito para a prova e estudando, pois isso pode ser perguntado em entrevista.

CampoSignificado
志望動機 (しぼうどうき)Motivo da candidatura (por que quer trabalhar ali)
特技 (とくぎ)Habilidades especiais (o que você sabe fazer bem)
好きな学科 (すきながっか)Matérias preferidas (na escola ou faculdade)

Essa parte ela é uma área livre, que pode ser preenchida de três maneiras. Normalmente as pessoas explicam o motivo da candidatura, e por que querem trabalhar nessa empresa.

Como escrever (modelo simples): 志望動機・特技・好きな学科

以前から貴社の製品や働き方に興味があり、自分の経験や語学力を活かして貢献したいと考えております。
特技はコミュニケーション能力と、チームで協力して働くことです。
好きな学科は社会と外国語で、文化の違いや国際的な環境に関心があります。

Tradução: Tenho interesse nos produtos e na forma de trabalho da sua empresa há algum tempo, e gostaria de contribuir com minha experiência e habilidades linguísticas.
Minhas habilidades especiais são a comunicação e a capacidade de cooperar em equipe.
Minhas matérias favoritas são estudos sociais e idiomas estrangeiros, pois me interesso por diferenças culturais e ambientes internacionais.

Dicas:

  • Mantenha educado e direto (sem enrolar).
  • Evite “não tenho nada” ou deixar em branco.
  • Adapte conforme o tipo de vaga. Exemplo: Se for fábrica: destaque esforço físico, pontualidade e trabalho em grupo. Se for escritório: destaque comunicação, idiomas, informática, etc.

Lado direito

通勤時間(つうきんじかん)– Tempo de deslocamento até o trabalho

→ Tempo estimado de casa até o trabalho em minutos.

Como preencher:

  • 45分 → 45 minutos
  • Se ainda não sabe onde será o local exato de trabalho, coloque uma estimativa com base na sede da empresa.

最寄り駅(もよりえき)– Estação mais próxima de casa

→ Nome da estação de trem/metro mais próxima da sua residência.

Exemplo de como preencher:

  • 刈谷駅(かりやえき)
  • Se mora longe de estação, pode colocar a que costuma usar com mais frequência.

扶養家族数(ふようかぞくすう)– Número de dependentes

→ Quantas pessoas você sustenta financeiramente (esposa, filhos etc., excluindo você mesmo).

Exemplo de como preencher:

  • 1人 → 1 pessoa (ex: filha)
  • 2人 → esposa + filha
  • Se ninguém depende de você: 0人

配偶者(はいぐうしゃ)– Cônjuge (esposa ou marido)

→ Você tem cônjuge atualmente?

Exemplo de como preencher:

  • 有(あり) → Sim (casado(a))
  • 無(なし) → Não (solteiro, divorciado etc.)

配偶者の扶養義務(はいぐうしゃのふようぎむ)– Obrigação de sustento do cônjuge

→ Sua esposa (ou marido) é seu dependente? (Ou seja, você declara ele(a) como dependente no imposto de renda?)

Exemplo de como preencher:

  • 有(あり) → Sim, sustento meu cônjuge
  • 無(なし) → Não, ele(a) tem renda própria e não é meu dependente

Campo para anotações de preferências pessoais

O campo 本人希望記入欄(ほんにんきぼうきにゅうらん) significa literalmente “campo para anotações de preferências pessoais”. Ele aparece no final do 履歴書 (rirekisho) e serve para você indicar preferências ou restrições que tenha em relação ao trabalho.

Quando e o que escrever:

  • Desejo de trabalhar em horários específicos
  • Preferência de local de trabalho
  • Informações sobre visto ou situação familiar
  • Que não deseja ser transferido de região
  • Alguma restrição médica leve
  • Disponibilidade de início (ex: posso começar em XX/XX)

Exemplos:

📍 Caso tenha disponibilidade imediata:

貴社の規定に従います。できるだけ早く勤務を開始できます。
Seguirei as normas da empresa. Estou disponível para começar o mais breve possível.

🕐 Caso tenha restrição de horário:

子育ての都合により、9時から17時までの勤務を希望します。
Devido à criação dos filhos, gostaria de trabalhar das 9h às 17h.

📌 Caso não tenha preferências ou restrições:

特にありません。貴社の規定に従います。
Nada em especial. Seguirei as normas da empresa.

Essa última parte você só precisa preencher se tiver menos de 20 anos:

Se tiver menos de 20 anos, os pais precisam fornecer à empresa o nome, endereço e telefone para a qual o filho irá trabalhar.

Temos vagas nos ramos de autopeças, componentes eletrônicos, vendas e outros.
Aichi, Gifu, Mie e região:
clique aqui!


Como você procura trabalho?

Ver resultados

Carregando ... Carregando ...

#alerta #brasil #comunidade #crime #cultura #curiosidades #economia #japão #turismo


O Dia a Dia é um site criado com o intuito de levar informações úteis sobre cultura japonesa, notícias, matérias sobre turismo e entretenimento para os brasileiros no Japão! No YouTube, temos mais de 200 vídeos, mostrando o Japão para o mundo. Queremos informar os brasileiros que vivem aqui com informações da mídia japonesa e incentivar mais pessoas a virem ao Japão, pois acreditamos que o Japão é um país de muitas oportunidades.

Siga o Dia a Dia nas redes sociais:

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *